Ärge pange mind mõtlema!*

Esimene lugu

Sattud traumapunktis, nagu ikka tänapäeval, silmitsi järjekorraautomaadiga. Sul on kaks valikut:


Tõmbad näpu tagasi ja jääd mõtlema. Minnakse küll endiselt traumapunkti, aga ukse kohal on pidulikult kirjas Erakorralise meditsiini osakond, järelikult olen siis erakorraline haige? Teisest küljest, kuna mureks on jalatrauma, siis sobiks ka traumapatsient? Või on patsient ainult see, kes on juba arstiga kohtunud ja esmase ravi saanud?

Inimesed ootavad su selja taga, seepärast vajutad huupi üht kahest nupust, lootes, et võetakse jutule. Läheb õnneks.



Teine lugu

Otsid kontoriruumi ja saad pärast ruumide ülevaatust meilile tutvumiseks üürilepingu. See laotub pisikeses kirjas ja väga lonkavas keelekasutuses kümnele leheküljele ning sisaldab hulgaliselt sulle ootamatuid nõudmisi. Maksta tuleks iga liigutuse eest ja üürileandjat tuleb teavitada kõigest.

Lepingu lõppemisel, ennetähtaegsel lõpetamisel või ülesütlemisel annab Üürnik Üürileandjale üle Üüritava pinna valduse sama heas seisundis nagu Üürnik peab seda hoidma kogu Üüriperioodi vältel.**

Kas see tähendab, et enne väljakolimist tuleb teha omal kulul remont?

Ühena vähestest sinu suhtes heasoovlikest klauslitest leiad loa reklaami paigutamise kohta:

Üürnik võib paigaldada omal kulul Üürniku reklaamlogo Üüritava pinna sissepääsu kohale Üüriperioodi Alguskuupäevaks.

Jääd mõtlema, mis võiks olla sissepääs: kas hoone välisuks tänaval, korruseuks trepikojas või sinu üüritavate ruumide uks koridoris? Ja kui reklaam ei saa üürilepingu alguskuupäevaks valmis, kas siis hiljem ei võigi seda üles panna?

Maakleril ei õnnestu saada ei neile ega ülejäänud kümnetele küsimustele üürileandjalt mingit vastust. Need ruumid jäävad sul üürimata, aga aeg on raisus. Ruumid olid iseenesest ju ideaalsed!


Kolmas lugu

Sõidad praamiga saarele. Kasutad seda võimalust kord aastas ja sõit on lühike, seepärast on alati veidi uus ja huvitav. Jätad autost väljudes püüdlikult meelde, et said koha laeva ninas, otse suure A-tähega ukse kõrval. Ronid järsust trepist paar korrust üles ja näed taas päevavalgust.

Pärast kogu lubatud ala piires lastega korduvat ringitiirutamist kuuled kutsungit ja ühined kohvikukorrusel välkkiirelt tekkiva inimjõega, mis suundub allkorrusele. Tagasi autodesse saab minna päris mitmest uksest, märkad. Ringe oled aga ülakorrusel teinud üksjagu ning et laev juba peaaegu seisab, pole ilma aknast välja nägemata päris selge, kummal pool on nüüd selle nina.

Kahel pool kohvikukorruse koridorides asuvad uksed, kust pääseb tagasi autotekile, on osavalt peidetud sügavale seinaorva, nii et piki koridori vaadates ei näe sa ei ust ega selle peale maalitud suuri tähti A või B. Uste olemasolule viitavad üksnes nende taha troppi kogunenud reisijad.

Kui jõuad viimasel hetkel, pärast mööduvalt laevatöötajalt nõu küsimist õnnelikult oma sõidumasina juurde, mõtled, miks küll ei ole tulnud laevafirmale pähe riputada koridori lakke noolega silt, mis viitaks uksele ja sisaldaks ka autoteki tähte.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 


Selliseid hetki, kus kulutame aega ja närve ilmselgelt lihtsa asja peale ning tunneme end poolearulisena, peaks olema tunduvalt vähem, arvas teiste hulgas ka rühm keele- ja disainiinimesi ning algatas selge sõnumi auhinna võistluse.

Veebimeistrite ja disainerite maailmas nii tuntud kasutajamugavus ei ole üldsegi tühi sõnakõlks. See tähendab, et sa leiad ministeeriumi veebilehelt esmatähtsa info sekundite jooksul ega pea tutvuma lehe „puuga“ ning et kahekordse kõrgharidusega tuttav ei kurda lähedase lahkumise järel, et pärimisseadust tuleb paluda appi muukima jurist.

Meie ümber on õnneks ka arusaadavalt kujundatud ja sõnastanud infosõnumeid, näiteks blankette, majajuhte, avalikke silte, õppefilme jm, mille autor on pannud end selle sõnumi kasutaja rolli. Seepärast sa loed, kuulad või vaatad seda sõnumit ning mõistad kohe, mida sulle öelda tahetakse ja mida sa tegema peaksid. Ettevõte säästab raha, sest infotelefonidele ei tule küsimusi, ning kliendid on rõõmsad, et saavad oma asjad kiirelt aetud.

Eesti esimesele selge sõnumi auhinna võistlusele ootame töid kuni 29. septembrini.



* Pealkiri on laenatud Steve Krugilt, kellelt pärineb legendaarne teos „Don’t make me think“.

** Küsimust, kas õigusaktides kehtivad muust eesti keelest erinevad suure-väikse algustähe reeglid, on ajakirjas Õiguskeel lahanud Helika Mäekivi.

Eelmine
Muutkem keelt mõistlikult
Järgmine
Millal kasutada sõna „ekspertiis“?

Kirjuta esimene kommentaar

Email again: